• fractal
    +4

    you mean cold-blooded?

    • AdelleChattre
      +5

      More like what we used to call ’nerve,’ I think. Or courage.

      • fractal
        +4

        Sang-froid means cold-blooded, which means calm in moments of distress.

    • FivesandSevens
      +3

      Yeah, technically we have that, but in French, sang-froid has connotations of composure, poise, grace under pressure, and such. James Bond stuff. When I hear "cold blooded," I think of sociopaths and murderers (perhaps also Bond qualities, but that's another analysis).

      • fractal (edited 8 years ago)
        +3

        Perhaps is a media issue. In spanish media they use 'sangre fria' (cold-blooded) for murderers, but it also has the connotations you are implying.

        • FivesandSevens
          +5

          I see. It never occurred to me that it might also imply heartlessness in French.

          I just really like non-English words that express ideas that English doesn't have a word for, which sang-froid (the good meaning) is a great example of, and I was excited to see that the minister used it so perfectly.

    • christhemicguy
      +3

      I think the better translation is "cool headed," or simply "poised"