parent
  • Roundcat
    +2

    it seems to be a combination of the word 目的 mokuteki which means purpose or objective, and 地 chi which is earth or place. So quite literally: intended place.

    • GeniusIComeAnon
      +1

      Okay, cool. Mind if I ask why you post the word in both Chinese ad Japanese?

      • Roundcat
        +2

        The left side is in Kanji, or how you would typically see the word out in the wild, while the right side is in kana, which is Japan's phonetic system of sounding out words.

        Japan uses a system of three symbol sets: Kanji, which are the Chinese characters that represent the words themselves, hiragana , which is used for sounding out words, punctuation and for words that do not have kanji commonly associated with them, and katakana, which is often used to spell out foreign loan words.

        The reason I have posted both is so people who cannot read kanji yet can still read the word phonetically. Most of the time though you will see the word spelled in its kanji form, which is why I have posted it as well.

        • GeniusIComeAnon
          +1

          Oh, okay. Thanks for the explanation! I know literally nothing about the Japanese language.

          • Roundcat
            +2

            No problem. We all got to start somewhere. This website does a better job of explaining the writing system, and it even provides study material and tips for learning as well.

          • GeniusIComeAnon
            +1
            @Roundcat -

            Thanks! I'll check it out.